محمد حسین جواری؛ مهدی افخمینیا؛ احد حمیدی کندول
چکیده
برای آموزش زبانهای خارجی که شامل آموزش زبان فرانسه به عنوان یک زبان خارجی نیز میشود، معلّم نیازمند یک قالب آموزشی مشخص و معین در حیطة یک روش تدریس کاربردی میباشد، او همچنین به کتابهای آموزشی نیاز ...
بیشتر
برای آموزش زبانهای خارجی که شامل آموزش زبان فرانسه به عنوان یک زبان خارجی نیز میشود، معلّم نیازمند یک قالب آموزشی مشخص و معین در حیطة یک روش تدریس کاربردی میباشد، او همچنین به کتابهای آموزشی نیاز دارد که بر اساس روش تدریس به کار گرفته تحریر شدهاند. علاوه بر آن، استاد زبان خارجی باید بتواند بوسیلة یک سیستم آزمون گیری مناسب سطح یادگیری زبان آموزان را بسنجد که از یک طرف، در موازات با روش تدریس بکار گرفته بوده و از طرف دیگر، در تطابق با کتابهای آموزشی استفاده شده باشد. همة این ابزارهای آموزشی و روش تدریس برای آموزش زبان فرانسه در کشورهای غیر فرانسه زبان از قبل برنامه ریزی شده است. چون ادبیات فرانسه در ایران یک ادبیات خارجی تلقی میشود، ما با الهام گیری از روش آموزشی ذکر شده، تصمیم گرفتیم که سیستم آموزشی متناسبی را برای اِعمال خوانش دانشگاهی متون ادبی فرانسه پیشنهاد کنیم. در این راستا، ما ابتدا به توضیح خوانش دانشگاهی پرداختهایم که خوانش تحلیلی چند جانبة متون ادبی فرانسه میباشد به صورتی که در بر گیرندة مجموع تحلیلهای زبانشناختی، جامعه شناختی، روانشناختی و... است. سپس ما مِتد مناسب قابل اِعمال برای انجام خوانش دانشگاهی را تشریح کردهایم که بر اساس آن دانشجو به صورت فعّال در امر آموزش ادبیات مشارکت دارد و در نهایت، نحوة انجام عملی خوانش دانشگاهی را با ذکر همة جزئیات و بر طبق اصول مِتد ذکرشده و با توجه به محتوای خوانش دانشگاهی که تحلیلی چند جانبه میباشد، توضیح دادهایم.